Marcher sur la Ligne Gothique / Zu Fuß entlang der Gotenstellung

Grazie al progetto “Per Chi Crea” con il sostegno di MiBACT e di SIAE, il mio piccolo e umile diario di viaggio A Piedi sulla Linea Gotica è stato tradotto in lingua francese ed in lingua tedesca, ed è distribuito, a partire dal 2020, tre anni dopo la sua uscita, nel mercato di riferimento di Svizzera, Francia e Germania.



Dix-huit jours à pied sur la Ligne Gothique, la ligne fortifiée qui, à la fin de la Seconde Guerre mondiale, coupait l’Italie en deux. Les Alpes Apuanes, les Apenninis toscano-émiliens, la plaine. Un voyage dans les lieux qui ont décidé le destin du Pays, entre Histoire, Mémoire er Nature. Des crête, des bois, des routes et des chemins blancs. Faire face à la fatigue, écouter les souvenirs de la terre, être attentifs au chemin et aux souvenirs de ceux qui, sur cette ligne, ont résisté et laissé leurs traces.

Informazioni sulla edizione francese: qui.


Der Zweite Weltkrieg teilte Italien in zwei Taile. Die Apuanischen Alpen, der Apennin und die Ebene. Eine Reise entlang der Orte, an denen sich dar Schicksal des Landes entschieden hat. Eine Reise in die Geschiche, durch Erinnerungen und Natur – über weiße Straßen und Pfade. Eine Abrechnung mit der Mühsamkeit der Wanderung, ein Lauschen auf das Gedächtnis der Erde, auf den Weg achtend und achtsam gegenüber den Erinnerungen derjenigen, die auf dieser Front ausharrten und ihre Spuren hinterlassen haben.

Informazioni sulla edizione tedesca: qui.